מאַנדאַרין־כינעזיש איז דער כּלל־שפּראַך פֿון כינע, נאָר דער אַרויסרעד בײַט זיך לויטן ראַיאָן. כ´האַלט עס פֿאַר פאָעטיש וואָס אין פֿודזשאָו, וווּ כ´בין איצט, זאָגט מען שׂין וווּ די ביידזשינגער זאָגן שין. מיט איין וואָרט: די ליטוואַקעס פֿון
כינע.
נאָך עפּעס אַ טשיקאַוועס: דאָ זאָגט מען גאָרניט ווען מע גיט אַ נאָס. קיין „צו געזונט“, קיין „זײַ געזונט“ (ווי די רוסישע ייִדן זאָגן), קיין גאָרניט. דאָס שטילשווײַגעניש איז עפּעס אַ מחייה.
יום שישי, אפריל 21, 2006
הירשם ל-
תגובות לפרסום (Atom)
בײַ אנדז אין באַאָדנג, אַז מע האָט גענאָסן אײן מאָל, האָבן זײ געזאָגט „אי בײַ סוּײ” ד"ה „[לעבט] אַ הונדערט יאָר”; און נאָכן צװײטן מאָל „ליאַנג בײַ סוּײ” װאָס הײסט „צװײ הונדערט יאָר“ און אַזױ װײַטער.
השבמחקבאַאָדנג, אוואו איז דאס?
השבמחקאי בײַ סוּײ, ABC, מאדנע